國內(nèi)消費者在選購進口奶粉時,往往認為包裝上全部外文標識或者加貼中文翻譯標簽的奶粉才是真“洋鬼子”,但其實,經(jīng)過國家注冊備案、使用符合中國標簽規(guī)定的中文標簽的進口奶粉,才是正規(guī)渠道的真“洋鬼子”。
前些年出現(xiàn)的進口奶粉加貼中文翻譯標簽,只是過度性臨時措施。7月1日開始執(zhí)行的《預包裝特殊膳食用品標簽》(GB 13432-2013)對包裝標簽提出了更嚴格的要求.
記者在采訪中發(fā)現(xiàn),在國家衛(wèi)計委頒發(fā)新的標簽規(guī)定后,各大品牌洋奶粉積極響應,正在緊鑼密鼓地按照中國國家標準進行標簽改版和產(chǎn)品換代。其中,以主要奶粉產(chǎn)地歐盟、美國、澳大利亞、新西蘭等廠家行動最為迅速。
新標準實施后,對于進口奶粉的檢驗更加萬無一失,一方面,對于不符合新標簽規(guī)定的進口奶粉,將禁止銷售,另一方面,消費者在選購進口奶粉時,也要認清進口奶粉的中文標識,并查詢是否經(jīng)過國家質(zhì)檢總局注冊備案,避免購買“水貨”帶來的食品安全風險和維權(quán)糾紛。